Click to download ELA OPERATION and SAFETY INSTRUCTIONS
i5 ELA Safety Information | Información de Seguridad del i5 ELA |
IMPORTANTE:
La base DEBE instalarse antes de la instalación de la ELA.
Nunca instale la ELA en la soldadora con la base antigua para evitar el riesgo de vuelco.
IMPORTANTE: El ELA solo debe montarse y utilizarse orientado hacia la parte frontal de la soldadora.
• The new welder base MUST be installed prior to ELA installation.
• La nueva base de la soldadora DEBE instalarse antes de la instalación de la ELA.
• Never install ELA on the welder with the old base to prevent a tipping hazard.
• Nunca instale la ELA en la soldadora con la base antigua para evitar el riesgo de vuelco.
• Tool balancing system only designed to support the weight of the Pro Spot welding gun (60 lbs / 27 kg MAX).
• El sistema de balanceo de herramientas está diseñado únicamente para soportar el peso de la pistola de soldadura Pro Spot (60 lbs / 27 kg MÁX).
• Do not hang from or pull down on any part of the tool balancing system.
• No se cuelgue ni tire hacia abajo de ninguna parte del sistema de balanceo de herramientas.
• Make sure you are aware of any pinching points on the boom.
• Asegúrese de estar consciente de los puntos de pellizco en el brazo.
• Return tool balancing system above 7 feet / 2.1 m prior to storing the machine.
• Regrese el sistema de balanceo de herramientas por encima de los 7 pies / 2.1 m antes de almacenar la máquina.
• Always holster the spot welding gun when not in use. Raise the tool balancing system to secure the spot welding gun in the holster.
• Siempre coloque la pistola de soldadura por puntos en su funda cuando no esté en uso. Levante el sistema de balanceo de herramientas para asegurar la pistola en la funda.
• Do not disconnect the tool balancer cable from the spot welding gun without keeping tension on the cable and slowly retracting the cable up the the boom.
• No desconecte el cable del balanceador de la pistola de soldadura por puntos sin mantener la tensión en el cable y retraerlo lentamente hacia el brazo.
• Make sure that the boom is not going to come in contact with anything when raising or lowering the boom.
• Asegúrese de que el brazo no vaya a entrar en contacto con nada al subirlo o bajarlo.
• Make sure that the boom is not going to come in contact with anything while moving the welder to a different location.
• Asegúrese de que el brazo no vaya a entrar en contacto con nada al mover la soldadora a otra ubicación.
• Make sure that the spot welding gun is not going to come in contact with anything while it is hanging from the balancer cable. Make sure to holster the spot welding gun prior to moving the welder.
• Asegúrese de que la pistola de soldadura por puntos no vaya a entrar en contacto con nada mientras cuelga del cable del balanceador. Asegúrese de colocar la pistola en la funda antes de mover la soldadora.
• When locking the casters of the welder, be sure that there is enough range of motion to operate the boom without having to pull the tool balancer cable to the side.
• Al bloquear las ruedas giratorias de la soldadora, asegúrese de que haya suficiente rango de movimiento para operar el brazo sin tener que jalar el cable del balanceador hacia un lado.
• The tool balancer cable should always remain vertical and not pulled to the side.
• El cable del balanceador debe permanecer siempre en posición vertical y no jalado hacia los lados.
• Do not use a defective battery on the boom.
• No utilice una batería defectuosa en el brazo
• Properly dispose of defective batteries.
• Deseche correctamente las baterías defectuosas.
• Strictly adhere to the designated functions outlined in our manual and website; avoid using the stand for any other purposes.
• Cumpla estrictamente con las funciones designadas en nuestro manual y sitio web; evite usar el soporte para cualquier otro propósito.
• Avoid utilizing substitute parts; in case of replacement requirements, reach out to the manufacturer for authentic replacement parts.
• Evite utilizar piezas sustitutas; en caso de requerir reemplazos, comuníquese con el fabricante para obtener repuestos originales.
CALIBRATION | Calibración |
*CAUTION! No material between electrodes during calibration.
*¡PRECAUCIÓN! Sin material entre los electrodos durante la calibración.
*WARNING! INJURY RISK! Electrodes will close during calibration.
*¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! Los electrodos cierran durante la calibración.
|
Press and hold the weld trigger to perform a calibration. Presione y detenga el botón de soldadura para realizar una calibración. |
NEVER place hands in between the electrodes. Injury might occur. NUNCA coloque las manos entre los electrodos. Pueden ocurrir heridas. |
|
Calibrate: • Every 100 welds |
Calibracion: • Cada 100 soldaduras• Cada vez que se cambie un brazo de soldadura • Cada vez que entre en la pantalla "Auto" |
SAFETY WARNINGS | Advertencias de Seguridad
|
CAUTION! The i5 discharges a large magnetic field when in use which can negatively affect medical implant devices such as pace-makers. |
CAUTION! The i5 discharges a large magnetic field when in use which can negatively affect electronics and attract metal to the gun. |
CAUTION! Unplug the welder from the wall outlet before servicing, cleaning, or maintenance. Risk for electrical shock. |
| El i5 descarga un gran campo magnético cuando está en uso, lo que puede afectar negativamente a los dispositivos de implantes médicos, como los marcapasos. | El i5 descarga un gran campo magnético cuando está en uso que puede afectar negativamente los electrónicos y atraer metal a la pistola de soldar. | Desenchufe la soldadora de la pared antes de realizar el servicio, la limpieza o el mantenimiento. Riesgo de descarga eléctrica. |
|
CAUTION! Some parts of the welder may become hot after prolonged use. |
CAUTION! Always wear eye protection when welding. Periodically showers of sparks will fly up from the material being welded. |
CAUTION! Be wary of pinch points on the i5 such as the electrodes/weld caps on the trans gun. |
| Algunas partes de la soldadora pueden calentarse después de un uso prolongado. | Siempre use protección para los ojos cuando esté usando la soldadora. Periódicamente, una lluvia de chispas saldrá del material que se está soldando. | Tenga cuidado con los puntos de enganche en el i5, como los electrodos/puntas en la pistola de soldar. |
|
WARNING! Do not operate or place the welder near water, in wet locations or outdoors. Risk for injuries or damage to the welder. |
|
ADVERTENCIA! No opere o coloque el equipo de soldadura cerca de agua, en ubicaciones húmedas o exteriores. Riesgo de lesiones o daños al equipo de soldadura. | ||
|
WARNING! Do not place the welder on unstable or uneven ground. The welder might tip causing personal injuries or serious damage to the welder. |
|
ADVERTENCIA! No coloque el equipo de soldadura en suelo inestable o irregular. El equipo de soldadura podría caer causando lesiones personales o daño serio al equipo de soldadura. | ||
|
WARNING! All electrical connections must be made by a qualified electrician. Risk for electrical shock. |
|
ADVERTENCIA! Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un eléctrico calificado. Riesgo de descarga eléctrica. | ||
|
WARNING! Loose cables and hoses present tripping risks. Risk for injuries. |
|
ADVERTENCIA! Los cables y mangueras sueltas son riesgos de tropiezos. Riesgo de lesiones. | ||
|
WARNING! Make sure to use welding goggles when spot welding. The sparks might otherwise injure the eyes. |
|
ADVERTENCIA! Asegúrese de utilizar careta al soldar por resistencia. De otra forma las chispas pueden lesionar los ojos. | ||
|
WARNING! Sparks from welding could start a fire. Risk for injuries. |
|
ADVERTENCIA! Chispas de la soldadura pueden iniciar un fuego. Riesgo de lesiones. | ||
|
WARNING! Risk for damage to materials close to the weld, e.g to glass or textiles. |
|
ADVERTENCIA! Riesgo de daño a materiales cercanos a la soldadura, por ejemplo, vidrio o textiles. | ||
|
WARNING! For proper cooling efficiency, never operate the welder without connecting it to the compressed air source. |
|
ADVERTENCIA! Para una eficiencia de enfriado correcta nunca opere el equipo de soldadura sin conectarlo a la fuente de aire comprimido. | ||
|
WARNING! All service and maintenance must be carried out by Pro Spot service personnel and service support. Risk for electrical shock. |
|
ADVERTENCIA! Todo el servicio y mantenimiento debe ser realizado por personal de servicio y soporte de servicios de Pro Spot. Riesgo de descarga eléctrica. | ||
|
WARNING! Unplug the welder from the wall outlet before servicing, cleaning or maintenance. Risk for electrical shock. |
|
ADVERTENCIA! Desconecte el equipo de soldadura de la toma de corriente antes de dar servicio, limpiar o dar mantenimiento. Riesgo de descarga eléctrica. | ||
|
IMPORTANT! The welder may only be used by qualified personnel. The user of the welder must have knowledge of spot welding and of alignment of collision-damaged vehicles. |
|
IMPORTANTE! El equipo de soldadura i4 sólo debe ser utilizado por personal calificado. El usuario del equipo de soldadura debe tener conocimientos de soldadura por puntos y de alineación de vehículos dañados por colisión. | ||
|
IMPORTANT! Do not turn off the welder while cooling is activated! |
|
IMPORTANTE! No apague el equipo de soldadura mientras está activado el enfriamiento! | ||
|
IMPORTANT! The air must be clean and free from oil and moisture. Use filter. |
|
IMPORTANTE! El aire debe estar limpio y libre de aceite y humedad. Usar filtro |
Comments
0 comments
Please sign in to leave a comment.